Contes formulaires
Les randonnées ou contes en chaîne sont des enchaînements qui après un périple, nous ramènent au point de départ afin que tout rentre dans l'ordre. Certains énumèrent un à un les éléments d'une suite de nombres ou d'objets ou enchaînent à partir d'un minuscule dysfonctionnement (par exemple, la désobéissance) une série d'actions ou de paroles dans lesquelles sont impliquées aussi bien les êtres humains que des animaux, des objets ou des éléments.
Contes formulaires
Conte de la petite souris (le) (inf.)
N° d'inventaire | 001560-1_29 |
Titre(s) | Conte de la petite souris (le) (inf.) [AT 2021-2024] Chaînes où il est question de la mort /7. [2000-2399] Contes formulaires/[AT 2022] La mort de la petite poule / The Death of the Little Hen |
Durée | 02min 51s |
Résumé | La mort de la petite souris provoque un mouvement de deuil de plusieurs animaux et objets. Dernière formule : la fontaine se tarit, l'oiseau se plume, le chêne s'ébranche, la charrette recule, le loup aboie, le chien jappe, la grande souris pleure et la petite souris est guérie. version |
Sujet | conte-légende-récit/souris/oiseau/loup/mort/fontaine/chien/charrette/arbre/deuil |
Lieu de collecte | DEUX-SEVRES-79/La Forêt-sur-Sèvre (La Rainelière)/La Ronde (La Rainelière)/Cerizay (canton de) – 79 |
Date de collecte | 1972-02 |
Langues | français/poitevin-saintongeais |
Lien cerdo | Lien CERDO |
Droits | Toute utilisation de ce document (publication, citation, lien...) est soumise à l'autorisation de l'UPCP-Métive |
Jean-le-Sot et les souliers gris échangés (ana.)
N° d'inventaire | 003750-4_03 |
Titre(s) | Jean-le-Sot et les souliers gris échangés (ana.) [AT 2029-2075] Chaînes où il est question d'autres événements/7. [2000-2399] Contes formulaires/[AT 2034C] Progressivement le pire (ou meilleur) marché |
Durée | 03min 29s |
Résumé | Jean-le-Sot revint du Paradis avec une paire de souliers gris. En chemin, il croise un homme avec quatres boeufs. "D'où vous venez mon ami?"; "Je reviens du Paradis où j'ai été chercher une paire de souliers gris". L'homme lui proposa l'échange de ses souliers contre ses quatre boeufs. Jean-le-Sot accepta. Puis au fur et à mesure, il échangea son bien contre deux boeufs, puis une vache, puis une chèvre, puis un cochon, puis du beurre et enfin des oeufs. Ces derniers, il les lança aux canards, pensant qu'ils lui disaient que ses oeufs étaient "couis" (pourris). Au fur et à mesure que le conte avance, la formule s'allonge, renommant chaque fois les objets échangés. version |
Sujet | Paradis/échange/conte-légende-récit/cochon/chemin/canard/boeuf/chaussure/vache/chèvre/beurre/oeuf |
Lieu de collecte | [Vendée ?]/[La Châtaigneraie (canton de) ?]/[Menomblet ?] |
Date de collecte | [1978?] |
Langues | français/poitevin-saintongeais |
Lien cerdo | Lien CERDO |
Droits | Toute utilisation de ce document (publication, citation, lien...) est soumise à l'autorisation de l'UPCP-Métive |
Bouc qui ne voulait pas aller à la foire (le) (ana.)
N° d'inventaire | 002868-1_09 |
Titre(s) | Bouc qui ne voulait pas aller à la foire (le) (ana.) [AT 2029-2075] Chaînes où il est question d'autres événements/7. [2000-2399] Contes formulaires/[AT 2030] La Vieille femme et son cochon / The old woman and her pig |
Durée | 03 min 08s |
Résumé | Un bouc ne voulait pas aller à la foire. Son propriétaire demande de l'aide à plusieurs animaux et objets, en vain jusqu'à ce que le chat accepte de manger le rat. Formule finale : Le chat mange le rat, le rat mange le joug, le joug lie le bœuf, le bœuf boit l'eau, l'eau tue le feu, le feu brûle le bâton, le bâton frappe le chien, le chien mord le bouc, le bouc va à la foire. version |
Sujet | joug/foire/feu/eau/conte-légende-récit/chien/chat/bouc/boeuf/bâton/rat |
Lieu de collecte | DEUX-SEVRES-79/Chef-Boutonne (canton de) – 79/TILLOU-79 |
Date de collecte | 2001-12-19 |
Langues | français/poitevin-saintongeais |
Lien cerdo | Lien CERDO |
Droits | Toute utilisation de ce document (publication, citation, lien...) est soumise à l'autorisation de l'UPCP-Métive |
Pouéll et la piose (le) (inf.)
N° d'inventaire | 001778-2_03 |
Titre(s) | Pouéll et la piose (le) (inf.) [AT 2021-2024] Chaînes où il est question de la mort /7. [2000-2399] Contes formulaires/[AT 2022] La mort de la petite poule / The Death of the Little Hen |
Durée | 04min 14s |
Résumé | Un pou était marié à une puce. Ils n'avaient pas d'enfants, mais s'entendaient très bien. Un jour, avant d'aller travailler, le pou demande à la puce un plat de haricots. En brassant ses haricots, la puce perd l'équilibre et tombe dans le plat. Elle se noie. De retour, le pou retrouve la puce noyée dans le plat de haricots. Alors il se met à pleurer, pleurer. Une charrette passe par là : "Pourquoi tu pleures ?". "La puce s'est noyée, alors je pleure". "Et bien je vais danser !". Une pie sur un arbre, pas loin, voit la charrette danser : "Pourquoi tu danses ?". "La puce s'est noyée, le pou pleure, alors je danse pour l'égayer". "Moi, je vais défaire mon nid". Ainsi de suite : une femme jette sa pâte, son mari tue ses boeufs, jusqu'à ce qu'une personne propose un enterrement pour la puce. version |
Sujet | puce/pou/pie/mort/conte-légende-récit/charrette/boeuf |
Lieu de collecte | DEUX-SEVRES-79/Beauvoir-sur-Niort (canton de) – 79/Marigny (Poivendre) |
Date de collecte | 1972-12-06 |
Langues | français/poitevin-saintongeais |
Lien cerdo | Lien CERDO |
Droits | Toute utilisation de ce document (publication, citation, lien...) est soumise à l'autorisation de l'UPCP-Métive |
[Deux contes : "La chebre mentouse (enq.)" et "Le bouc à la foére (enq.)"]
N° d'inventaire | 000686_02 |
Titre(s) | [Deux contes : "La chebre mentouse (enq.)" et "Le bouc à la foére (enq.)"] [AT 200-219] Animaux domestiques/[AT 2029-2075] Chaînes où il est question d'autres événements/7. [2000-2399] Contes formulaires/Chèvre menteuse (la) [DT]/[AT 212] La chèvre menteuse /The Lying Goat/[AT 2030] La Vieille femme et son cochon / The old woman and her pig |
Durée | 3min 14s |
Résumé | Dans cette séquence, l'informatrice relate deux contes. "La chebre mentouse". Un homme avait quatre ou cinq garçons et une chèvre qu'il fallait mener au champ. Il en chargea son premier garçon qui emmena la chèvre dans un champ de luzerne. Après quelque temps, le garçon demanda à la chèvre : "Es-tu saoule, ma chèvre". Elle répondit qu'elle était bien saoule et prête à donner du lait. Une fois rentré, le père posa à sa chèvre la même question. Elle lui répondit cette fois qu'elle n'était ni saoule ni broute, qu'il l'avait fait passer par un guéret et qu'elle avait perdu tout son lait. Alors il envoya un autre de ses enfants garder la chèvre, mais il se passa la même chose avec tous l'un après l'autre. Enfin, il y alla lui même. Avant de repartir du champ, il lui demanda si elle était bien saoule et elle répondit : "bien saoule, bien broute...". Mais de retour chez lui, la chèvre lui dit encore qu'elle n'était ni saoule, ni broute, qu'elle avait perdu tout son lait en passant par le guéret. Déçu, l'homme alla revendre sa chèvre à la foire. (On trouve la même version issue de la même collecte sur le document titré : "La chebre mentouse" (001585_01)) version "Le bouc à la foére". Une femme avait un bouc qui ne voulait pas aller à la foire. Elle demande au chien de mordre le bouc, mais il refuse. Elle demande au bâton de bâtonner le chien, qui refuse également et ainsi elle demande aide à plusieurs objets et animaux qui refusent tous sauf le dernier, le chat, qui va inverser la donne. A chaque fois la conteuse remonte son histoire jusqu'au début : "Bâton, bâtonne ce chien qui veut pas mordre le bouc qui ne veut pas aller à la foire!" "je le ferai jamais!". Dernière formule : Le chat dit je mangerais bien le rat, le rat dit je couperais bien la corde, la corde dit j'attacherais bien la vache, la vache dit je boirais bien l'eau, l'eau dit je tuerais bien le feu, le feu dit je brûlerais bien le bâton, le bâton dit je bâtonnerais bien le chien, le chien dit je mordrais bien le bouc, le bouc dit j'irais bien à la foire.!" version |
Sujet | mensonge/enfant/conte-légende-récit/chèvre/bouc/foire/chien/bâton/chat/rat/corde/vache/eau/feu |
Lieu de collecte | DEUX-SEVRES-79/Melle (canton de) – 79/Saint-Léger-de-la-Martinière (L'Enclave-de-la-Martinière) |
Date de collecte | 1969-09-22 |
Langues | français/poitevin-saintongeais |
Lien cerdo | Lien CERDO |
Droits | Toute utilisation de ce document (publication, citation, lien...) est soumise à l'autorisation de l'UPCP-Métive |
Bouc, le chien et le bâton (le) (ana.)
N° d'inventaire | 000686_09 |
Titre(s) | Bouc, le chien et le bâton (le) (ana.) [AT 2029-2075] Chaînes où il est question d'autres événements/7. [2000-2399] Contes formulaires/[AT 2030] La Vieille femme et son cochon / The old woman and her pig |
Durée | 1min 36s |
Résumé | Une femme avait un bouc qui ne voulait pas aller à la foire. En chemin, elle voit un chien et lui demande de mordre le bouc, mais il refuse. Plus loin, elle voit un bâton et lui demande de bâtonner le chien, qui refuse également et ainsi elle demande en vain de l'aide à plusieurs objets et animaux. A chaque fois, la conteuse remonte son histoire jusqu'au début : "Bâton, bâtonne ce chien qui veut pas mordre le bouc qui ne veut pas aller à la foire!" "je le ferai jamais!". Il n'y a que le chat, qui va inverser la donne. Dernière formule : Le chat dit je mangerais bien le rat, le rat dit je couperais bien la corde, la corde dit j'attacherais bien la vache, la vache dit je boirais bien l'eau, l'eau dit je tuerais bien le feu, le feu dit je brûlerais bien le bâton, le bâton dit je bâtonnerais bien le chien, le chien dit je mordrais bien le bouc, le bouc dit j'irais bien à la foire.!" version |
Sujet | vache/rat/foire/feu/eau/conte-légende-récit/chien/chat/bouc/bâton |
Lieu de collecte | DEUX-SEVRES-79/Melle (canton de) – 79/Saint-Léger-de-la-Martinière (L'Enclave-de-la-Martinière) |
Date de collecte | 1969-09-22 |
Langues | français/poitevin-saintongeais |
Lien cerdo | Lien CERDO |
Droits | Toute utilisation de ce document (publication, citation, lien...) est soumise à l'autorisation de l'UPCP-Métive |